Уругвайский испанский

Уругвайский испанский

Уругвайский диалект испанского языка (исп. español uruguayo, исп. castellano uruguayo) — один из южноамериканских диалектов испанского языка, подвид риоплатского диалекта исп. español rioplatense. Распространён в Уругвае. Весьма близок к диалекту Буэнос-Айреса, хотя между ними существует ряд различий в лексике и фонетике.

Содержание

Черты диалекта

Заимствованная лексика и влияние

В подварианте города Роча присутствует небольшое влияние бразильского португальского. В уругвайских городах Ривера и Артигас на границе с Бразилией существует смешанное португало-испанское наречие, известное как портуньол — аналогичное явление наблюдается в аргентино-бразильском приграничье.

Влияние индейских языков на уругвайский диалект мало. Языки индейских племён чарруа, минуан, чана, боан, геноа и гуарани в Уругвае исчезли почти бесследно, слова этих языков остались только в названиях ряда топонимов и автохтонных представителей растительного и животного мира.

Влияние европейских языков на уругвайский диалект, напротив, весьма значительно. Оно связано с массовой иммиграцией в страну в XX веке неиспаноговорящих европейцев. Особенно заметно влияние итальянского и языков и диалектов испанских провинций. Укоренился ряд галлицизмов (liceo, bulevar, chofer), которые не столь обычны для других стран региона. Итальянские заимствования широко используются в гастрономической и музыкальной тематике.

Местоимение «ты»

В Монтевидео, прилегающих районах и всей южной зоне Уругвая, также как в диалекте Буэнос-Айреса, не используется классическое кастильское «tú» (ты). Вместо него используется местоимение «vos», причём при его использовании глагол также спрягается в необычной для классического кастильского форме — «vos tenés» (ты имеешь, у тебя есть) вместо кастильского «tú tienes». В некоторых случаях используется «tú», но глагол стоит в форме, соответствующей «vos» — «tú tenés».

В приграничной с Бразилией зоне департамента Роча и в некоторых регионах департаментов Мальдонадо и Лавальеха, напротив, распространено употребление местоимения «tú», что предположительно связано с тем, что население этих регионов восходит к переселенцам из Кастилии. Другая теория утверждает, что речь здесь идёт о влиянии диалекта бразильского португальского, употребляемого в соседней бразильской провинции Риу-Гранди-ду-Сул. Диалект этой провинции архаичен и в нём употребляется «tú», тогда как слово «você» (аналог «vos») нормативно в современном португальском.

Интонация

Одно из самых заметных отличий уругвайского диалекта от диалекта Буэнос-Айреса — отсутствие картины строго ритмической интонации, вызванной частым слиянием гласных в дифтонги.

Литература

  • Elizaincín, A. (1987); Behares, Luis Ernesto; Barrios, Graciela: Nos falemo brasilero. Dialectos portugueses del Uruguay. Montevideo: Amesur. ISBN B0000D650N.
  • Elizaincín, Adolfo (1981): Sobre tuteo/voseo en el español montevideano. Estudios sobre el español del Uruguay. Montevideo.
  • Elizaincín, A. (1973): Algunos aspectos de la sociolingüística del dialecto fronterizo, Montevideo.
  • Elizaincín, A. (1992), Dialectos en contacto. Español y portugués en España y América, Arca, Montevideo.
  • Elizaincín, A. «Las fronteras del español con el portugués en América», II Congreso Internacional de la Lengua Española, Unidad y diversidad del español, Valladolid, consultado en la página web del Centro Virtual Cervantes (http://cvc.cervantes.es)
  • Grillo, Rosa María (1994): «El portuñol. De espacio fronterizo a espacio literario», Fundación, 2, Montevideo, Noviembre.
  • Hensey, F. (1993): «Portuguese and/or ‘Fronterizo’ in northern Uruguay», en TRLP, V, pp. 433—452.
  • López, Brenda de (1993): Lenguaje fronterizo en obras de autores uruguayos, Montevideo, Nordan Comunidad (2ª edición).

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Уругвайский испанский" в других словарях:

  • Испанский язык — Самоназвание: Español [espa ɲol], Castellano [kaste ʎano] Страны …   Википедия

  • Родригес — (исп. Rodríguez, порт. браз. Rodrígues; букв. «сын Родриго»): Родригес  остров в группе Маскаренских островов в Индийском океане, самый восточный в группе. Родригес  город в Уругвае. Родригес  романская фамилия. Известные… …   Википедия

  • Мартинес — Фамилия Мартинес или Мартинез (исп. Martinez)  распространённая испанская фамилия. Представители: Мартинес, Алекс (р. 1990)  испанский футболист. Мартинес, Алессандра (р. 1963)  итало французская актриса. Мартинес, Алешандре… …   Википедия

  • Республика Уругвай — (Uruguay) Государство Уругвай, история и география Уругвая Государство Уругвай, история и география Уругвая, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Общие Природа Население Государственный строй Экономика Общество и культура …   Энциклопедия инвестора

  • Лопес — (исп. Lopez; порт. браз. Lopes)  романская фамилия. Содержание 1 Фамилия 2 Составная фамилия …   Википедия

  • Сильва — (исп. Silva, итал. Silva)  имя собственное, распространённое преимущественно в романоязычных странах. В Португалии и Бразилии произносится Силва, однако имеет то же написание латиницей. Содержание 1 Сильва (испанский и итальянский… …   Википедия

  • Фернандес — Фамилия Фернандес наиболее распространена на северо западе Испании Фернандес …   Википедия

  • Варела — Варела  испанская фамилия галисийского происхождения. Варела, Адриана (р. 1952)  аргентинская певица (танго). Варела, Альфредо (р. 1914)  аргентинский писатель и общественный деятель. Варела, Бланка (1926 2009)  перуанский… …   Википедия

  • Эрнандес — Эрнандес, (исп. Hernández)  фамилия испанского происхождения (от имени Эрнандо), иногда передается как Хернандес. Известные носители: Эрнандес, Абель (р. 1990) уругвайский футболист. Эрнандес, Анхель (р. 1961)  пуэрториканский… …   Википедия

  • Хуан — (Juan) еврейское Род: муж. Этимологическое значение: «Яхве (Богом) любимый» Женское парное имя: Хуана, Хуанна Иноязычные аналоги: англ. John, Evan, Sean (Shawn, Shaun) (Джон, Айвен, Шон) арм. Հովհա …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»