- Русский язык в Финляндии
-
Русский язык в Финляндии (фин. Venäjän kieli Suomessa) — язык русскоязычного меньшинства на территории Финляндии. Русский язык в настоящее время не имеет в стране официального статуса, однако, в период между 1900—1917 годами он наряду с финским и шведским языками являлся одним из трёх официальных языков входившего тогда в состав Российской империи Великого княжества Финляндского.
На 2012 год численность населения Финляндии, для которых первым языком общения является русский, оценивается в 60 тысяч человек (более 1 % населения).[1] Русскоязычие традиционно имеет более широкое распространение на юго-востоке страны. 10 октября 2012 года правительство Финляндии объявило о создании Фонда поддержки в стране русской культуры.[2]
Содержание
Исторические сведения
Первые топонимические сведения о проникновении русского языка в финские земли датируются Х-ХII веками. Так, название древней столицы Финляндии г. Турку происходит от слова торг.
В XVIII веке русскоязычное население на территории Финляндии было весьма незначительным. В Гельсингфорсе в 1724 году проживало всего 13 русских.[3] Исключение составляла так называемая Старая Финляндия, то есть Выборгская губерния, где были расквартированы русские войска (часть потомков русских офицеров, осевших на территории Финляндии, в единичных случаях до настоящего времени продолжают сохранять русский язык).
Также в первой половине XVIII века на Карельский перешеек были переселены крепостные крестьяне, привезённые на пожалованные земли из Ярославской, Тульской и Орловской губерний. Самыми крупными из этих поселений были Кююрёля и Райвола. Русские жители Карельского перешейка сохраняли, почти не ассимилируясь с финским большинством, язык, культуру и традиции вплоть до Второй мировой войны. Также с XVII века небольшое русскоязычное меньшинство проживало на севере Финляндии, в Печенгском округе (фин. Petsamo). В середине XX века переселённое с Карельского перешейка русскоязычное меньшинство осело в поселениях Котка, Ярвенпяя, Хамина, Хельсинки, Хямеэнлинна, Кемиё, Турку, и процесс его ассимиляции в финноязычное языковое пространство ускорился, особенно — среди молодёжи.
Великое княжество Финляндское
В период Великого княжества Финляндского (1809—1917) русскоязычных в стране было немного. До 1899 года царское правительство очень трепетно относилось к автономии Финляндии и не поощряло массового переселения русских в княжество. Тем не менее, по переписи 1870 года русский язык считали родным (в основном чиновники, военные и их семьи) 12,1 % населения Хельсинки. В 1890 году эта доля упала до 6,0 %. В 1900 году использующий русский в качестве родного насчитывалось 6 тысяч человек (не более 0,22 % населения княжества). Главные центрами русского языка продолжали быть Выборг и Гельсингфорс, где квартировались русские войска и процветала общественная жизнь. В Гельсингфорсе действовал русский театр, издавались газеты и журналы на русском языке. Русскоязычное меньшинство состояло преимущественно из купцов (в середине XIX века в Гельсингфорсе их было до 40 % от общего числа, а в Выборге — более 50 %), фабрикантов, мелких предпринимателей и духовенства. При этом именно приграничный Выборг превратился со временем в место наибольшей концентрации русскоязычного населения. В 1910 году в городе проживало более половины всех русскоязычных страны (3 250 чел.), которые составляли 6,5 % населения города.
После обретения независимости
После революции в России, в Финляндию эмигрировало несколько десятков тысяч русских из Петрограда, Карелии и других частей России, но они не остались надолго в стране, предпочтя более благоустроенные страны Европы и Америки. Также с обретением Финляндии независимости в стране предпочли остаться некоторое количество русских чиновников и военнослужащих бывшего Великого княжества Финляндского. В 1921 году вследствие Кронштадского восстания в страну прибыло около 8 тысяч беженцев, но лишь небольшая часть из них остались в Финляндии. В результате «первой волны» эмиграции русское население в Финляндии составляло на 1922 год 35 тысяч человек.
В 1950-е и 1970-е годы в Финляндию продолжало перезжать некоторое количество граждан СССР в связи с заключениями браков с финнами. Въезд в страну русскоязычного населения увеличился в конце 1980-х — начале 1990-х по причинам экономического характера. Значительную группу составляли возвращенцы, имевшие финские или родственные финнам корни, но владеющие, по историческим причинам, лучше русским, чем финским языком. Большая часть приехавших обосновались в Хельсинки и его окрестностях, Тампере, Турку, Куопио, Ювяскюля, Йоэнсуу.
Современность
С 1993 по 1998 годы на территории Финляндии выходил единственный русский иллюстрированный журнал «Вестник». С 1994 года издаётся ежемесячная газета на русском языке - «Спектр»[4], а с 2011 года — ежемесячная газета «Новости Хельсинки».[5] C 1999 года шесть раз в год выходит иллюстрированный журнал «Новые Рубежи»[6] и литературный альманах «LiteraruS».[7]
11 марта 2012 году было анонсировано, что национальная телерадиовещательная компания Финляндии Yleisradio Oy с 2013 года начнёт вещание по телеканалу YLE TV1 новостей на русском языке.[8]
Обучение языку
До 1917 года в Финляндии было значительное количество начальных и до десятка средних школ для русского населения, многие из них работали при православных приходах, были хорошо оборудованы и обладали обширными библиотеками. Наиболее значительными русскоязычными учебными заведениями были Александровская гимназия и Табуновская начальная школа в Гельсингфорсе. После Второй мировой войны в Хельсинки ещё продолжали действовать Табуновское начальное училище и Гельсингфорсский русский лицей, который с 1950 года стал управляться Русским культурно-демократическим союзом (РКДС). В 1955 году на частных началах была основана новая Русская школа в Хельсинки, позднее ставшая Финско-русской школой и в 1977 году перешедшая в ведение министерства просвещения Финляндии.
После 1918 года по инициативе православных приходов и частных лиц на Карельском перешейке стали возникать новые низшие и средние школы, ютившиеся в холодных и необорудованных дачных помещениях. На 1923 года в Финляндии насчитывалось без малого 1500 детей, нуждавшихся в обучении на русском языке. В начале 1924 года в Финляндии было 7 беженских, 6 только для коренного русскоязычного населения и 9 смешанных школ с общим количеством учеников 1260 человек.
Из-за опасности денационализации русскоязычной молодежи в Выборге была предпринята попытка создания частной русской школы. 6 сентября 1918 года было подано заявление в Сенат о разрешении Выборгскому православному приходу учредить начальную и среднюю школы. Содержание школ взял на себя коммерции советник Ф. И. Сергеев.
В 1913 году в Терийоки было основано Реальное училище. Закрытое в 1917 году училище было восстановлено в 1918 году благодаря православному приходу. В начале 1924 году в училище обучалось около 150 учеников и имелся полный состав классов. В 1921 году в Куоккала также по инициативе православного прихода было открыто Реальное училище, а председателем школьной дирекции был Илья Репин.
На конец 2011 года законодательством Финляндии для русскоязычных школьников гарантировано преподавание русского языка в качестве дополнительного иностранного (2 часа в неделю), но статистика свидетельствует о снижении интереса к изучению родного языка среди русскоязычной молодёжи и их родителей, предпочитающих, чтобы дети изучали английский. В 2012 году запланировано увеличение финансирования в том числе и для преподавания русского языка в средних школах.[9]
Численность
По сведениям газеты «Хельсингин Саномат», на начало 1992 года в Финляндии было зарегистрировано 14 158 бывших граждан Советского Союза (из них 8 565 человек считали русский родным и более 7 тысяч из этого числа — женщины). По официальным статистическим данным[10] на 31 декабря 1992 году в Финляндии уже насчитывалось 9 335 человек (0,18 % населения), считающих русский язык родным.
Годы 1880 1900 1910 1922 1940 1960 1987 1990 15.07.1992 31.12.1992 2001 2007 2008 2011 2012 Число русскоязычных 4 200[11] 6 000 7 400 35 000 7 210 2 750 2 581 3 884 7 650 9 335 31 090 26 909[12] 45 000[13] 55 000 60 000[14] Статистический учёт осложняется тем фактором, что кроме явного русскоязычного населения Финляндии среди переехавших есть значительно количество ингерманландцев, языковая принадлежность которых далеко не всегда ясна.
По статистике на конец 2001 года, в Финляндии проживало 22 720 граждан Российской Федерации. Русский язык назвали родным 31 090 человек. «Старых русских» и их потомков в Финляндии насчитывается 3000 — 5000 человек.
В 2009 году среди смешанных русско-финских семей наиболее распространенным сочетанием были семьи, в которых мужем был финн, а женой — русская. Таких семей в 2011 году насчитывалось 7400. Сочетание русский мужчина и финская женщина встречается значительно реже — 1300 семей. Общее число семей, в которых один родитель или оба были русскоязычными, в декабре 2010 года составляло 11 200, а в 2011 году — 12 000.[15]
В 2011 году самой русскоязычной (из 5 тысяч проживающих 5 % составляют русскоговорящие) на территории Финляндии была признана община Тохмаярви. В большинстве магазинов посёлка обслуживание происходит как на финском, так и на русском языках, а в школах половина 4-классников выбрали в качестве факультативного языка русский.[16]
Русский как иностранный
В 2010 году 4200 учащихся (менее 1 %) в Финляндии изучали русский язык в качестве иностранного,[17] однако, отмечается рост интереса к изучению русского языка среди финских граждан (не русского происхождения) в приграничных с Россией территориях Финляндии.[18]
31 марта 2011 года восемь муниципалитетов Восточной и Юго-Восточной Финляндии (Иматра, Лаппеэнранта, Тохмаярви, Миккели, Савонлинна, Пиексямяки и др.)[19] обратились к министру образования Хенне Вирккунен с ходатайством о возможности изучать в общеобразовательных финских школах русский язык в качестве альтернативы шведскому языку.[20] Несмотря на поддержку инициативы со стороны премьер-министра Мари Кивиниеми, правительство не пошло на внесение поправок в действующий закон о базовом образовании.[21] Вторично рапорт о целесообразности изучения финскими школьниками русского языка в восточных районах Финляндии был подан министру промышленности Юри Хякямиесу 15 февраля 2012 года со стороны эксперта Йорма Элоранта.[22]
Экономическая целесообразность
Русский язык обретает всё большую значимость в Финляндии всилу интенсивного экономического роста в России и других странах СНГ. Спрос на русскоговорящих работников внутри страны постоянно растет, так как финские фирмы ищут новые рынки и новые возможности. Наиболее высоким спросом пользуются этнические эстонцы, владеющие одновременно финским и русским языками[23].
См. также
Примечания
- ↑ Русскоязычное население Финляндии мало интересуется политикой // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 23 сентября 2012. (Проверено 28 сентября 2012)
- ↑ Создается фонд поддержки русской культуры в Финляндии. Министерство образования выделит 80 000 евро // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 10 октября 2012. (Проверено 10 октября 2012)
- ↑ Русские в Финляндии: история и современность
- ↑ Спектр — финляндская газета на русском языке
- ↑ Новости Хельсинки. Официальный сайт русскоязычной газеты.
- ↑ Журнал «Новые рубежи»
- ↑ Литературный альманах «LiteraruS»
- ↑ Новости по-русски начнут в 2013 выходить по телеканалу YLE TV1 // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 11 апреля 2012. (Проверено 12 апреля 2012)
- ↑ Рабочая группа предлагает выделить специальные финансы на обучение русскому языку как иностранному // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 24 февраля 2012. (Проверено 24 февраля 2012)
- ↑ Tilastollinen vuosikirja 1992 (данные Статистического центра Финляндии на 1992 год)
- ↑ Русскоязычное население Финляндии. История вопроса
- ↑ Население Финляндии: национальный состав (русских)
- ↑ Suomessa asuu jo 45 000 venäjänkielistä (фин.)
- ↑ Русскоязычное население Финляндии мало интересуется политикой // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 23 сентября 2012. (Проверено 28 сентября 2012)
- ↑ Число русскоязычных семей в Финляндии быстро растет // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 30 ноября 2011. (Проверено 2 февраля 2012)
- ↑ Тохмаярви - самый русский муниципалитет в Финляндии // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 5 января 2012. (Проверено 5 января 2012)
- ↑ Русский стал самым популярным B2-языком среди старшеклассников Северного Саво // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 28 ноября 2012. (Проверено 29 ноября 2012)
- ↑ Курсы русского языка для обслуживающего персонала пользуются огромным спросом в Котка // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 29 марта 2012. (Проверено 30 марта 2012)
- ↑ "Э-С": Шесть муниципалитетов хотят приравнять русский язык к шведскому // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 14 января 2011. (Проверено 15 февраля 2012)
- ↑ Муниципалитеты ходатайствуют об альтернативном русском языке в школе // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 31 марта 2011. (Проверено 15 февраля 2012)
- ↑ Министр образования: муниципалитеты Восточной Финляндии не получат права заменить шведский на русский язык // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 23 февраля 2011. (Проверено 15 февраля 2012)
- ↑ Конкурентоспособность Финляндии предлагается повысить с помощью русского языка // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 15 февраля 2012. (Проверено 15 февраля 2012)
- ↑ ВЗГЛЯД / СМИ: Интерес к найму русскоязычного персонала растет в Финляндии
Литература
- Афонин Л. «Русский язык финляндских русских» (диссертация)
- Башмакова Н. Лейнонен М. Из истории и быта русских в Финляндии 1917—1939. Studia Slavica Finlandensia. Tomus VII, 1990. Venäjan ja Itä-Euroopsn Instituutti. Helsinki
Категории:- Права меньшинств
- Русский язык за рубежом
- Языки Финляндии
Wikimedia Foundation. 2010.