Песня слепого араба

Песня слепого араба
Песня слепого араба
Исполнитель

Мамедали Алиев, Рашид Бейбутов, Алим Гасымов

Дата записи

1950-е

Язык песни

азербайджанский

Автор

Фикрет Амиров (музыка)
Гусейн Джавид (слова)

«Песня слепого араба» (азерб. Kor ərəbin mahnısı) — песня, написанная азербайджанским композитором Фикретом Амировым к постановке пьесы «Шейх Санан» Гусейна Джавида. Отмечается, что песня является типичным образцом песни-баллады[1].

Содержание

История песни

Пьеса «Шейх-Санан» Джавида основана на арабской легенде, хорошо известной и в Азербайджане. Фикрет Амиров начал писать музыку к драматическому спектаклю в 50-х годах[2]. Это было первое обращение Амирова к арабской тематике. Почти всю музыку к спектаклю Амиров создавал на азербайджанском материале и лишь в двух-трёх случаях привлёк подлинные арабские мелодии, но достаточно переработал их. Так появилась популярная и вне спектакля «Песня слепого араба»[2].

В 1961 году на студии Азербайджанского Телевидения режиссёром Рауфом Кязымовским (азерб.)русск. на песню был снят ролик под названием «Песня слепого (азерб.)русск.». Песню в ролике исполнял Мамедали Алиев. Сам фильм снимался в Ичери-шехере[3]. Песню также исполнял народный артист СССР Рашид Бейбутов. Народная артистка Азербайджана Малекханым Эйюбова (англ.)русск. сняла клип на песню.

В 2007 году рэппер Надо и Джавид Гусейн синтезировали музыку Амирова с рэпом и в таком жанре преподнесли эту песню[4].

В 2012 году на торжественном мероприятии, посвященном 130-летию Гусейна Джавида песню исполнил народный артист Азербайджана Алим Гасымов[5].

Текст

Текст  (азерб.) Перевод на русский


Nə eşq olaydı, nə aşiq,
Nə nazlı afət olaydı,
Nə xəlq olaydı, nə xaliq,
Nə əşki-həsrət olaydı.
Nə dərd olaydı, nə dərman,
Nə sur olaydı, nə matəm,
Nə aşiyaneyi-vüslət,
Nə bari-firqət olaydı.
Könüldə nuri-məhəbbət,
Gözümdə pərdeyi-zülmət…
Nə nur olaydı, nə zülmət,
Nə böylə xilqət olaydı.
Nədir bu xilqəti-bimərhəmət, bu pərdəli hikmət?
Bu zülmə qarşı nolur bir də bir ədalət olaydı.
Tükəndi taqətü səbrim, ədalət! Ah, ədalət!
Nə öncə öylə səadət,
Nə böylə zillət olaydı.


Не было бы любви, не было бы влюблённых,
Не было бы капризной любимой,
Не было бы народа, не было бы суждений,
Не было бы страданий любви.
Не было бы горя, не было бы лекарства,
Не было бы подлости, не было бы траура.
Не было бы мук влюблённых,
Не было бы терзаний.
Благородная любовь от души,
Занавес и мрак в глазах моих.
Не было бы милосердия.
Не было бы мрака,
Не было бы ловушки такой.
Нет больше терпения, тишины в душе,
Справедливость, ах, справедливость…
Не могу больше терпеть, справедливости хоть, справедливости,
Не надо никакой пощады.

Источники

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Песня слепого араба" в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»