Simplified Wade

Simplified Wade

Simplified Wade is a modification of the Wade-Giles romanization system for writing Mandarin Chinese. It was devised by the Swedish linguist Olov Bertil Anderson, who first published the system in 1970. Simplified Wade uses tonal spelling: in other words it modifies the letters in a syllable in order to indicate tone differences. It is one of only two Chinese romanization systems that indicate tones in such a way (the other being Gwoyeu Romatzyh). All other systems utilize diacritics or numbers to indicate tone.

pelling conventions

One of the important changes that Anderson made to Wade-Giles to was to replace the apostrophe following aspirated consonants with an . [The IPA also indicates aspiration with a (superscript) h.] This modification, previously used in the Legge romanization, was also adopted by Joseph Needham in his "Science and Civilisation in China" series. [Neither of these systems, however, used the tonal letters discussed below.] The table below illustrates the spelling difference.

The indication of tones in Simplified Wade is done by adding letters to the end of the syllable. The table below gives an example.

Notes

References

External links

* [http://sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/44/4401268.pdf A review of Anderson (1970), explaining Simplified Wade with an example]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Wade-Giles — RCL Wade Giles (pronEng|ˌweɪdˈʤaɪlz; zh stp|s= or |t= or |p=wēituǒmǎ pīnyīn), sometimes abbreviated Wade, is a Romanization system (phonetic notation and transcription) for the Mandarin language used in Beijing. It developed from a system… …   Wikipedia

  • Gwoyeu Romatzyh — Traditional Chinese 國語羅馬字 Simplified Chinese …   Wikipedia

  • Romanization of Mandarin Chinese — National language (國語; Guóyǔ) written in Traditional and Simplified Chinese characters, followed by Hanyu Pinyin, Gwoyeu Romatzyh, Tongyong Pinyin and Wade Giles romanizations. Chinese romanization Mandarin for Stand …   Wikipedia

  • Pinyin — For other uses, see Pinyin (disambiguation). Pinyin Chinese 拼音 Tr …   Wikipedia

  • Romanization of Chinese in the Republic of China — There are a large number of romanisation systems used in the Republic of China (ROC, Taiwan). Many commonly encountered Taiwanese proper names (places and people) are written in Wade–Giles, a historic system semi official in the ROC. After a long …   Wikipedia

  • Guangdong Romanization — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Modern Literal Taiwanese — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Bbánlám pìngyīm — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Pe̍h-ōe-jī — Church Romanization A sample of pe̍h ōe jī text Type Latin alphabet (modified) Spoken languages Southern Min …   Wikipedia

  • Chinese Postal Map Romanization — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”