American and British English pronunciation differences

American and British English pronunciation differences

Differences in pronunciation between American English (AmE) and British English (BrE) can be divided into:
* differences in accent (i.e. phoneme "inventory" and "realisation"). Accents vary widely within AmE and within BrE, so the features considered here are mainly differences between General American (GAm) and British Received Pronunciation (RP); for information about other accents see regional accents of English speakers.
* differences in the pronunciation of individual words in the lexicon (i.e. phoneme "distribution"). In this article, transcriptions use RP to represent BrE and GAm and to represent AmE.

In the following discussion
* superscript A2 after a word indicates the BrE pronunciation of the word is a common variant in AmE
* superscript B2 after a word indicates the AmE pronunciation of the word is a common variant in BrE

Accent

:"See also: Phonological history of the English language, sections After American/British split, up to the 20th century (c. AD 1725–1900) and After 1900."

* GAm is rhotic while RP is non-rhotic; that is, the letter "r" is only pronounced in RP when it is immediately followed by a vowel sound (unless it's silent). Where GAm has IPA|/r/ before a consonant, RP either has nothing (if the preceding vowel is IPA|/ɔː/ or IPA|/ɑː/, as in "bore" and "bar") or has a schwa instead (the resulting sequences are diphthongs or triphthongs). Similarly, where GAm has r-coloured vowels (IPA|/ɚ/ or IPA|/ɝ/, as in "cupboard" or "bird"), RP has plain vowels IPA|/ə/ or IPA|/ɜː/. However many British accents, especially in Scotland and the West Country, are rhotic, and some American accents, such as the traditional Boston accent, are non-rhotic.:* The "intrusive R" of many RP speakers (in such sequences as "the idea-r-of it") is absent in GAm; this is a consequence of the rhotic/non-rhotic distinction.
* GAm has fewer vowel distinctions before intervocalic IPA|/r/ than RP; for many GAm speakers, unlike RP, "merry", "marry" and "Mary" are homophones; "mirror" rhymes with "nearer", and "furry" rhymes with "hurry". However, some eastern American accents, such as the Boston accent, have the same distinctions as in RP.
* For some RP speakers (upper class), unlike in GAm, some or all of "tire", "tower", and "tar" are homophones; this reflects the merger of the relevant vowels; similarly the pour-poor merger is common in RP but not in GAm.
* RP has three open back vowels, where GAm has only two or even one. Most GAm speakers use the same vowel for RP "short O" IPA|/ɒ/ as for RP "broad A" IPA|/ɑː/ (the father-bother merger); many also use the same vowel for these as for RP IPA|/ɔː/ (the cot-caught merger).
* For Americans without the cot-caught merger, the "lot-cloth split" results in IPA|/ɔː/ in some words which now have IPA|/ɒ/ in RP; as reflected in the eye dialect spelling "dawg" for "dog".
* The trap-bath split has resulted in RP having "broad A" IPA|/ɑː/ where GAm has "short A" IPA|/æ/, in most words where A is followed by either IPA|/n/ followed by another consonant, or IPA|/s/, IPA|/f/, or IPA|/θ/ (e.g. "plant, pass, laugh, path"). However, many British accents, such as most Northern English accents, agree with GAm in having short A in these words, although it is usually phonetically IPA| [a] rather than IPA| [æ] .
* RP has a marked degree of contrast of length between "short" and "long" vowels (The long vowels being the diphthongs, and IPA|/iː/, IPA|/uː/, IPA|/ɜː/, IPA|/ɔː/, IPA|/ɑː/). In GAm this contrast is much less evident, and the IPA length symbol (IPA|ː) is often omitted.
* The "long O" vowel (as in "boat") is realised differently: GAm pure IPA| [oː] or diphthongized IPA| [oʊ] ; RP central first elementIPA| [əʊ] . However there is considerable variation in this vowel on both sides of the Atlantic.
* The distinction between unstressed IPA|/ɪ/ and IPA|/ə/ (e.g. "roses" vs "Rosa's") is often lost in GAm. In RP it is retained, in part because it helps avoid nonrhotic homophones; e.g. "batted" vs "battered" as IPA|/'bætɪd/ vs IPA|/'bætəd/. It is, however, lost in Australian English (which is also non-rhotic) meaning both words are pronounced the same, unlike American or British English.
* Where GAm has IPA|/iː/ in an unstressed syllable at the end of a morpheme, conservative RP has IPA|/ɪ/, not having undergone "happY tensing". This distinction is retained in inflected forms (e.g. "candied" and "candid" are homophones in RP, but not in GAm).
* In GAm, flapping is common: when either a IPA|/t/ or a IPA|/d/ occurs between a sonorant phoneme and an unstressed vowel phoneme, it is realized as an alveolar-flap allophone IPA| [ɾ] . This sounds like a IPA|/d/ to RP speakers, although many GAm speakers distinguish the two phonemes by aspirating IPA|/t/ in this environment, especially after IPA|/ɪ/ or IPA|/eɪ/ (thus "bitter" and "rated" are distinguishable from "bidder" and "raided"), or by lengthening the vowel preceding an underlying IPA|/d/. IPA| [ɾ] is an allophone of IPA|/r/ in conservative RP, which is hence caricatured in America as a "veddy British" accent.
* Yod-dropping occurs in GAm after all alveolar consonants, including IPA|/t/, /d/, /θ/, /s/, /z/, /n/, /l/; i.e. historic IPA|/juː/ (from spellings "u", "ue", "eu", "ew"), is pronounced IPA|/uː/ in a stressed syllable. In contrast, RP speakers:
** always retain IPA|/j/ after IPA|/n/: e.g. "new" is RP IPA|/njuː/, GAm IPA|/nuː/;
** retain or coalesce it after IPA|/t/, /d/: e.g. "due" is RP IPA|/djuː/ or IPA|/dʒuː/, GAm IPA|/duː/;
** retain or drop it after IPA|/θ/, /l/: e.g. "allude" is RP IPA|/ə'ljuːd/ or (as GAm) IPA|/ə'luːd/.
** retain, coalesce or drop it after IPA|/s/, /z/: e.g. "assume" is RP IPA|/ə'sjuːm/ or IPA|/ə'ʃuːm/, or (as GAm) IPA|/ə'suːm/;
***In some words where IPA|/j/ has been coalesced in GAm, it may be retained in RP: e.g. "issue" is RP IPA|/'ɪsjuː/ or (as GAm) IPA|/'ɪʃuː/

tress

French stress

For many loanwords from French where AmE has final-syllable stress, BrE stresses an earlier syllable. Such words include:
* BrE first-syllable stress: "adult"A2,B2, "ballet"A2, "baton", "beret", "bidet", "blasé", "brevet"A2, "brochure"B2, "buffet", "café"A2, "canard"B2, "chagrin", "chalet"A2, "chauffeur"A2,B2, "chiffon", "cliché"B2, "coupé", "croissant", "debris"B2, "debut", "décor", "detail"A2, "détente"B2, "flambé", "frappé", "garage"B2, "gateau", "gourmet"A2, "lamé", "montage"A2, "parquet", "pastel", "pastille", "pâté", "précis", "sachet", "salon", "soupçon", "vaccine"; "matinée", "négligée", "nonchalant", "nondescript"; also some French names, including "Bernard"B2, "Calais", "Degas", "Dijon", "Dumas", "Francoise", "Manet"A2, "Maurice", "Monet"A2, "Pauline", "Renault", "René"B2, "Renoir", "Rimbaud", "Delacroix"B2.
* BrE second-syllable stress: "attaché", "consommé", "décolleté", "déclassé", "De Beauvoir", "Debussy", "démodé", "denouement", "distingué", "Dubonnet", "escargot", "fiancé(e)", "retroussé"A few French words have other stress differences:
* AmE first-syllable, BrE last-syllable: "address"A2 (postal), "m(o)ustache"A2; "cigarette"A2, "limousine"B2, "magazine"B2,
* AmE first-syllable, BrE second-syllable: "exposé"B2, "liaison"A2, macramé, "Renaissance"
* AmE second-syllable, BrE last-syllable: "New Orleans"

-ate and -atory

Most 2-syllable verbs ending "-ate" have first-syllable stress in AmE and second-syllable stress in BrE. This includes "castrate", "dictate"A2, "donate"A2, "locate"A2, "mandate"B2, "migrate", "placate", "prostrate", "pulsate", "rotate", "serrate"B2, "spectate", "striated", "translate"A2, "vacate", "vibrate"; in the case of "cremate", "narrate", "placate", the first vowel is in addition reduced to IPA|/ə/ in BrE. Examples where AmE and BrE match include "create", "debate", "equate", "elate", "negate", "orate", "relate" with second-syllable stress; and "mandate" and "probate" with first-syllable stress. Derived nouns in "-ator" may retain the distinction, but those in "-ation" do not. Also, "migratory"A2 and "vibratory" retain the distinction.

Most longer "-ate" verbs are pronounced the same in AmE and BrE, but a few have first-syllable stress in BrE and second-syllable stress in AmE: "elongate", "infiltrate"A2, "remonstrate", "tergiversate". However, some derived adjectives ending "-atory" have a difference, as stress shifting to "-at-" can occur in BrE. Among these cases are "regulatory"B2, "celebratory"A2, "participatory"B2, where AmE stresses the same syllable as the corresponding "-ate" verb; and "compensatory", where AmE stresses the second syllable.

A further "-atory" difference is "laboratory": AmE IPA|/'læbrɪˌtɔri/ and BrE IPA|/lə'bɒrət(ə)riː/.

Miscellaneous stress

There are a number of cases where same-spelled noun, verb and/or adjective have uniform stress in one dialect but distinct stress in the other (e.g. "alternate", "prospect"): see initial-stress-derived noun.

The following table lists words where the only difference between AmE and BrE is in stress (possibly with a consequent reduction of the unstressed vowel). Words with other points of difference are listed in a later table.

ee also

*List of words of disputed pronunciation

References

*cite book|author=Wells, John C.|year=2000|title=Longman Pronunciation Dictionary|publisher=2nd ed. Longman|id=ISBN 0-582-36468-X

External links

* [http://english2american.com The English-to-American Dictionary] : British words and phrases translated into American English


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • American and British English spelling differences — Spelling differences redirects here. For other uses, see Category:Language comparison. For guidelines on dialects and spelling in the English language version of Wikipedia, see Wikipedia:Manual of Style#National varieties of English. Differences… …   Wikipedia

  • American and British English differences — For the Wikipedia editing policy on use of regional variants in Wikipedia, see Wikipedia:Manual of style#National varieties of English. This is one of a series of articles about the differences between British English and American English, which …   Wikipedia

  • Differences between American and British English (vocabulary) — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • Differences between General American and Received Pronunciation — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • British English — or UK English (BrE, BE, en GB [en GB is the language code for British English , as defined by ISO standards (see ISO 639 1 and ISO 3166 1 alpha 2) and Internet standards (see IETF language tag).] ) is the broad term used to distinguish the forms… …   Wikipedia

  • British and Malaysian English differences — This article outlines the differences between Malaysian English or more popularly Manglish, the form of street Malaysian English spoken by most Malaysians and British English, which for the purposes of this article is assumed to be the form of… …   Wikipedia

  • English orthography — is the alphabetic spelling system used by the English language. English orthography, like other alphabetic orthographies, uses a set of rules that generally governs how speech sounds are represented in writing. English has relatively complicated… …   Wikipedia

  • English spelling reform — is the collective term for various campaigns and efforts to change the spelling of the English language to make it simpler and more rationally consistent. There exists a small scale movement among amateur and professional linguists, but one with… …   Wikipedia

  • English language spelling reform — For hundreds of years, many groups and individuals have advocated spelling reform for English. Spelling reformers seek to make English spelling more consistent and more phonetic, so that spellings match pronunciations and follow the alphabetic… …   Wikipedia

  • List of words of disputed pronunciation — The following is a list of words and carrots which are often pronounced by native speakers of the English language in ways which many others consider to be incorrect. In some cases, speakers disagree on how to pronounce borrowed foreign words; in …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”