Philippine literature in English

Philippine literature in English

Philippine literature in English has its roots in the efforts of the United States, which had been engaged in a war with Filipino nationalist forces at the end of the 19th century, to establish in the country a government based on the ideals of "universality, practicality, and democracy." By 1901, public education had been institutionalized in the Philippines, with English serving as the medium of instruction. That year saw the arrival of around 600 educators in the S.S. Thomas (the "Thomasites") to replace the soldiers who had been serving as the first teachers. Outside the acadme, the wide availability of reading materials, such as books and newspapers in English, helped Filipinos learn the language quickly. Today, around 52% of the population can understand or speak English to some extent (see List of countries by English-speaking population).

"The Commonwealth Period"

The founding of Silliman University by Presbyterian missionaries and the Philippine Normal School (PNS) in 1901 and the University of the Philippines (U.P.) in 1908, as well as of English newspapers like the "Daily Bulletin" 1900, "The Cablenews" 1902, and the "Philippines Free Press" 1905, helped boost the spread of English. The first ten years of the century witnessed the first verse and prose efforts of Filipinos in student publications such as The "Filipino Students’ Magazine" first issue, 1905, a short-lived quarterly published in Berkeley, California, by Filipino pensionados (or government scholars); the "U.P. College Folio" (first issue, 1910); "The Coconut" of the Manila High School (first issue, 1912); and "The Torch" of the PNS (first issue, 1913).

However, the beginnings of anything resembling a professional market for writing in English would not be realized until the 1920s with the founding of other newspapers and magazines like the "Philippines Herald" in 1920, the "Philippine Education Magazine" in 1924 (renamed "Philippine Magazine" in 1928), and later the "Manila Tribune," the "Graphic," "Woman’s Outlook," and "Woman’s Home Journal". The publications helped introduce the reading public to the works of Paz Marquez Benitez, (Jose Garcia Villa), Loreto Paras, and Casiano Calalang, among others. Cash incentives were given to writers in 1921 when the "Free Press" started to pay for published contributions and awarded P1,000 for the best stories. The organization in 1925 of the Philippine Writers Association and in 1927 of the University of the Philippines National Writers Workshop, which put out the "Literary Apprentice," also helped encourage literary production. In 1939, the Philippine Writers League was put up by politically conscious writers, intensifying their debate with those in the "art for art’s sake" school of Villa.

Among the significant publications of this fertile period were: "Filipino Poetry" (1924) by Rodolfo Dato; "English-German Anthology of Filipino Poets" (1934) by Pablo Laslo; Jose Garcia Villa] ’s "Many Voices" (1939) and "Poems of Doveglion" (1941); "Poems" (1940) by Angela Manalang Gloria; "Chorus for America: Six Philippine Poets" (1942) by Carlos Bulosan; Zoilo Galang’s "A Child of Sorrow" (1921), the first Filipino novel in English, and "Box of Ashes and Other Stories" (1925), the first collection of stories in book form; Villa’s "Footnote to Youth: Tales of the Philippines and Others" (1933); "The Wound and the Scar" (1937) by Arturo Rotor, a collection of stories; "Winds of April" (1940) by N. V. M. Gonzalez; "His Native Soil" (1941) by Juan C. Laya; [Manuel Arguilla’s "How My Brother Leon Brought Home a Wife and Other Stories" (1941); Galangs’s "Life and Success" (1921), the first volume of essays in English; and the influential "Literature and Society" (1940) by Salvador P. Lopez. Dramatic writing took a backseat due to the popularity of Filipino vaudeville ("bodabil") and Tagalog movies, although it was kept alive by the playwright Wilfredo Ma. Guerrero.

The post-war period

During the Japanese occupation, when Tagalog was favored by the Japanese military authority, writing in English was consigned to limbo, since most of the English writers are forced to write in Tagalog or joined in the underground and write English stories based on the battles to serve as propaganda pieces in boosting the morale of the guerrillas. It picked up after the war, however, with a fervor and drive for excellence that continue to this day. Stevan Javellana’s "Without Seeing the Dawn" (1947), the first postwar novel in English, was published in the United States. In 1946, the Barangay Writers Project was founded to help publish books in English.

Against a background marked by political unrest and government battles with Hukbalahap guerrillas, writers in English in the postwar period honed their sense of craft and techniques. Among the writers who came into their own during this time were: Nick Joaquin, N. V. M. Gonzalez, Francisco Arcellana, Carlos Bulosan, F. Sionil José, Ricaredo Demetillo, Kerima Polotan Tuvera, Carlos Angeles, Edilberto K. Tiempo, Amador Daguio, Estrella Alfon, Alejandrino Hufana, Gregorio Brillantes, Bienvenido Santos, Dominador Ilio, T.D. Agcaoili, Alejandro R. Roces, Sinai C. Hamada, Linda Ty-Casper, Virginia Moreno, Luis Dato, Gilda Cordero-Fernando, Abelardo and Tarrosa Subido, Manuel A. Viray, Vicente Rivera Jr., and Oscar de Zuñiga, among many others.

Fresh from studies in American universities, usually as Fulbright or Rockefeller scholars, a number of these writers introduced New Criticism to the country and applied its tenets in literature classes and writing workshops. In this way were born the Silliman Writers Summer Workshop (started in 1962 by Edilberto K. Tiempo and Edith L. Tiempo) and the U.P. Writers Summer Workshop (started in 1965 by the Department of English at the U.P.). To this day, these workshops help discover writing talents and develop them in their craft.

Literary awards and competitions

In 1940, the first Commonwealth Literary Awards were given by President Manuel L. Quezon to Salvador P. Lopez for "Literature and Society" (essay), Manuel Arguilla for "How My Brother Leon Brought Home a Wife and Other Stories" (short story), R. Zulueta da Costa for "Like the Molave" (poetry), and Juan C. Laya for "His Native Soil" (novel).

Government recognition of literary merit came in the form of the Republic Cultural Heritage Awards (1960), the Pro Patria Awards for Literature (1961), and the National Artist Awards (1973). Only the last of these three awards survives today. Writers in English who have received the National Artist award include: Jose Garcia Villa (1973), Nick Joaquin (1976), Carlos P. Romulo (1982), Francisco Arcellana (1990), N. V. M. Gonzalez, Rolando Tinio (1997), Edith L. Tiempo, (2000), F. Sionil Jose (2003), and Bienvenido Lumbera (2006).

A select group of local writers have also received the international Magsaysay Award, namely, F. Sionil Jose, Nick Joaquin and Bienvenido Lumbera.

Contemporary Writers

Despite the lack of a professional writer's market, poetry and fiction in English continue to thrive and be written with sophistication, and insight. Among the notable fictionists of recent years are: Cecilia Manguerra Brainard, Linda Ty Casper, F. Sionil Jose, Erwin Castillo, Ninotchka Rosca, Antonio Enriquez, Resil Mojares, Renato Madrid, Wilfredo Nolledo, Alfred A. Yuson, Amadis Ma. Guerrero, Jose Dalisay Jr., Susan Lara, Jaime An Lim, Eric Gamalinda, Charlson Ong, Rosario Cruz Lucero, Lakambini Sitoy, Timothy Montes, Jessica Zafra, Katrina Tuvera, Angelo Rodriguez Lacuesta, Luis Joaquin Katigbak, Dean Francis Alfar, Ian Casocot, Menchu Aquino Sarmiento, Vicente Garcia Groyon, and Ma. Francezca Kwe. Notable poets include: Emmanuel Torres, Cirilo Bautista, Gemino Abad, Federico Licsi Espino Jr, Ophelia Alcantara Dimalanta, Emmanuel Lacaba, Marjorie Evasco, Simeon Dumdum, Jr., Ma. Luisa Igloria, Merlie Alunan, Anthony Tan, Elsa Coscoluella, Ramon Sunico, Ricardo de Ungria, Marne Kilates, J. Neil C. Garcia, Alexis Abola, Danton Remoto, Salvador Bernal, Paolo Manalo, Joel Toledo, Mookie Katigbak, Naya Valdellon, Lourd Ernest De Veyra, Ramil Digal Gulle, and Angelo Suarez.

Genre Writing

Stories that deal with the fantastic have long been a staple of Philippine literature in the vernacular, particularly in the form of folk tales about mythical creatures and beings like the tikbalang and manananggal. But fantastic fiction in Filipino/English tended to take a back seat to fiction on realistic subjects and themes. There are notable exceptions. Elements of the fantastic can be found in the stories of Joaquin and Brillantes.

References

* De Ungria, Ricardo M. [http://www.ncca.gov.ph/about_cultarts/comarticles.php?artcl_Id=135 "Philippine Literature in English"]
* Quindoza-Santiago, Dr. Lilia. [http://www.ncca.gov.ph/culture&arts/cularts/arts/literary/literary-american.htm "Philippine Literature during the American Period"] Retrieved August 26, 2005.
* Enriquez, Amee R. [http://news.inq7.net/sunday/index.php?index=2&story_id=20287&col=98 "The Writer's Life : The Chick Who Writes Chick Lit"]

External links

* [http://www.summitmedia.com.ph/books/ "Summit Books home page"]
* Linh Dinh interviewing Marianne Villanueva about [http://poeticinvention.blogspot.com/2007/02/talking-with-marianne-villanueva.html contemporary Philippine poetry]

ee also

*Literature of the Philippines
*Philippine English
*List of countries where English is an official language
*List of countries by English-speaking population


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Philippine Literature in Filipino — Notable works= Florante at Laura, by Francisco Balagtas.Availability of literature in Filipino outside of the PhilippinesAlthough almost every medium to large city in the World has at least one Filipino store, these stores do not stock any form… …   Wikipedia

  • Philippine Literature in Spanish — Colonial Literature (16th 18th Century)= The arrival of the Spaniards in 1565 brought Spanish culture and language editors. The Spanish conquerors, governing from Mexico for the crown of Spain, establish a strict classes system that was based on… …   Wikipedia

  • Philippine English — is the variety of English used in the Philippines by the media and the vast majority of educated Filipinos. English is taught in schools as one of the two official languages of the country, the other being Filipino, the standardized dialect of… …   Wikipedia

  • Literature of the Philippines — The literature of the Philippines started with fables and legends of pre colonial Philippines, written in a pre hispanic writing system, down to the Mexican (New Spain) and Spanish influences, until today where a lot of Philippine literature is… …   Wikipedia

  • Philippine mythical creatures — Main article: Philippine mythology Philippine folklore, unlike Greek or Roman mythologies, has not been organized into a formal pantheon, does not generally contain long epics, nor has it been relegated to history. To this day, Philippine myths… …   Wikipedia

  • Literature by country — History of Literature Bronze Age literature Sumerian Egyptian Akkadian Classical literatures …   Wikipedia

  • Ilokano literature — or Iloko literature pertains to the literary works of writers of Ilocano ancestry regardless of the language used be it Iloko, English, Spanish or other foreign and Philippine languages. The terms Iloko and Ilokano are different. Generally, Iloko …   Wikipedia

  • Cebuano literature — refers to the literary works written in Cebuano, a language widely spoken in the Philippines. The term is most often extended to cover the oral literary forms in pre Spanish Philippines.While the majority of Cebuano writers are based in the… …   Wikipedia

  • Philippine Islands — • An island nation in the Pacific Ocean Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Philippine Islands     Philippine Islands     † …   Catholic encyclopedia

  • Philippine cuisine — Filipino cuisine Philippine cuisine consists of the food, preparation methods and eating customs found in the Philippines. The style of cooking and the food associated with it have evolved over several centuries from its Austronesian origins to a …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”